Українська
Стійке поєднання (фразеологізм). Використовується як дієслівна група.
Вимова
Семантичні властивості
Значення
- розг. , Ось і врізався круповатівський брат по вуха в кухарку, так і бігав всюди за кухаркою, душі в ній не чув, надивитись не міг. І. З. Тургенєв, «Півняків», 1847 р.
Синоніми
Антоніми
Гіпероніми
Гіпоніми
Етимологія
Переклад
Бібліографія
- Войнова Л. А., Жуков Ст. П., Молотков А. І., Федоров А. І. Фразеологічний словник російської / Під ред. А. І. Молоткова. - 4-те вид., стереотип. - М. : Російська мова, 1987. - С. 517.
Це незакінчена стаття. Ви можете допомогти проекту, виправивши та доповнивши її.
Зокрема, слід уточнити відомості про:
Мови
- Ця сторінка востаннє була відредагована 10 січня 2024 року о 09:02.
- Якщо не вказано інше, вміст доступний за ліцензією CC BY-SA 4.0.
- Політика конфіденційності
- Опис Вікисловара
- Відмова від відповідальності
- Кодекс поведінки
- Розробники
- Статистика
- Заява про кукі
- Умови використання
- Настільна версія
Крилатий вислів «Душі не чаяти» – значення та походження
Що означає «Душі не чути»? Відому фразу можна зрозуміти, звернувшись до джерела походження. Давайте нижче розглянемо, що означає і звідки виник крилатий вираз «Душі не чути».
Значення
Любити, дуже любити.
Походження
- "Чаяти" - "сподіватися, думати, думати". Вираз утвердився внаслідок змішання дієслів «чуяти» та «чути» («відчувати»).
Інші крилаті вирази
Значення та походження інших крилатих виразів:
за старих часів російські курячі хати будувалися без труби, і дим з печі йшов прямо в хату, виходячи через волокове вікно або димоволок у сінях. Залежно від погоди дим йшов прямо вгору (стовпом), або стелився донизу (волоком), або виходив клубами і вигинався дугою (коромислом).
комедія А.С. Грибоєдова «Лихо з розуму»; подібний вислів має поет Г.Р. Державіна у вірші «Арфа».
наприкінці XVIII ст. у м. Троє на річці Гудзон влаштувався Семюел Вільсон, родом з Нью-Йорка, місцеві жителі називали його «дядько Сем». Під час Другої англо-американської війни (1812–1814 рр.) Вільсон обіймав посаду інспектора продуктів у органах постачання армії. На ящиках із продовольством, що відправляються в діючу армію, Вільсон ставив літери «US», тобто. United States – Сполучені Штати. Американці розшифрували ці літери як Uncle Sam – дядько Сем. Проте досі таке тлумачення походження висловлювання вважається спірним.
Біблія Єва – перша жінка, створена Богом. Вигнана з раю за цікавість – скуштувала заборонений плід.
Біблія Оповідання про страшну кару, яку Бог піддав Єгипту за те, що фараон відмовився звільнити євреїв з полону. Бог наслав морову виразку, жаб та мошок, перетворив воду на кров.
ДУШІ НЕ ЧАЯТИ
Мається на увазі, що особа (Х) так емоційно розташовано до іншої особи (Y), що бачить лише привабливі риси, властивості його натури. Говориться з схваленням, рідше - з несхваленням (залежно від позиції того, хто говорить). пром. стандарт. ✦ Х душі не чує у Y-ті. Іменна частина незмін. Дієслово не упот. в буд. вр. У ролі оповідь. Порядок слів-компонентів фиксир.
⊙ Перед ним важке, але вдячне життя лікаря, у нього мила роботяща дружина, в ньому душі не чує його батько. С. Алілуєва, Лише один рік.- Вірочка на нього працює, халтурит – по театрах, у концертах <. >. Схудла, очі провалилися, і у своєму сучому сину душі не чує. О.М. Толстой, На острові Халки. Денис любив сестру більше тому, мабуть, що вона була дружиною Матвія, в якому він душі не чув. Г. Марков, Строгови. Він не захотів прийняти постриг – казали, що через доньку Єлизавети, в якій Олександр Дмитрович душі не чув. О. Волков, Занурення у пітьму. Вірна, надійна, рідна, можливо, єдина на світі людина, яка душі у хлопчику не сподівався, був таким простецьким, дивакуватим старим, якого розумники прозвали Кмітливим Момуном <. >. Ч. Айтматов, Білий пароплав. Ксенія і раніше душі не чула у невістці, а тепер <. > готова мало не молитися на неї. М. Задорнов, Амур-батюшка. Вдома батько любив розповідати свої мисливські вигадки. >. Віктор тактовно підтакував батькові <. >. Тому батько, а дивлячись на нього, та мати душі у Вікторі не сподівалися. В. Шефнер, Казки для розумних. Антон лікував і самого Тимошкіна та його <. > дружину Валю від справжніх і уявних хвороб, і вони обидва душі не чули в ввічливому лікарі. Є. Гінзбург, Крутий маршрут. Звичайно, і там у нього були дуже цікаві знайомі та друзі. Доктор Гарбат та його дружина Рашель <. >. Наймиліші, гостинні люди, що у таті [у Ф.І. Шаляпіне] душі не чули. Крім того, це були затишні, теплі люди, а тато намагався у цих поїздках хоч десь знайти домашню атмосферу. НГ, 2000. ⊜ - Ти душі не чаєш у нашому розгильдяї, а він і радий намагатися - інститут покинув, працювати не хоче, одні гулянки на думці! (Промови.) ⊝ - Мене дорікають за те, що розчинилася у своїх дітях, а я душі у них не чаютільки ними і живу. (Мова.) культурологічний коментар: Чаяти (устар.) - "чути"; тут, ймовірно, пов'язано з чути "розпізнавати, розуміти чуттям". Образ фразеол. сягає найдавнішої міфологічної форми усвідомлення світу - анімістичної - до колективних уявлень про неможливість пізнати душу іншу людину, проникнути в неї. Згідно з християнськими уявленнями, це дано лише Богу: "Я є випробуваний серця і начинки" (Ап. 2: 23); "Я дивлюся не так, як дивиться людина, бо людина дивиться на обличчя, а Господь дивиться на серце" (Цар. 16: 7). "Влізти в чужу душу може нечиста сила, якщо хтось-л. грішний і необережний". (Мелерович А.М., Мокієнко В.М. Фразеологізми у російській мові. М., 2001. С. 220, 221.) Образ фразеол. сходить також до архетипічного протиставлення "закрите - відкрите", що співвідноситься за аналогією з протиставленням "таємне - явне". В образі фразеол. компонент не сподіватися співвідноситься з соматичним, тобто. тілесним, кодом культури та з антропним, тобто. власне людським; компонент душа - З духовно-релігійним кодом. У метафорично створюваному образі фразеол. душа символізує недоступну сприйняття область людської особистості. пор. у фольклорі: Людину бачиш, а душі її не бачиш; Брата рідного знаєш, а душі його не знаєш; Що в нього в руках, бачу, а що в його душі, не бачу, не чаю; Тебе бачимо, та в тобі не бачимо (не чуємо); Чужа душа – потемки; Чужа душа – темний ліс, дрімучий бір. Образ фразеол. також відображає уявлення про сакральність душі. пор. у фольклорі: Душа – заповітна справа; Душа без потаємності - порожня грамота; Як у кремні вогонь не видно, так у людині душа. фразеол. в цілому передає стереотипне уявлення про безмежне, беззавітне кохання кого-л. до кого-л. автор: М. Л. Ковшова Великий фразеологічний словник російської. - М.: АСТ-Прес. О.М. Телія. 2006 .
Комментарии
[2021-06-14 11:10:51] Игорь Здравствуйте, интересует линия по производству пеллет. Сырье - опилки, солома,отходы заготовки леса(ветки и ...
[2021-05-26 18:35:59] manana metreveli интересуемся данным оборудованием для своего завода экструдированного корма. жду обратной связи. конт. тел. ...
[2021-04-06 18:28:57] Константин Интересует комплект оборудования для производства угольного брикета (подушечка) из древесного угля производительностью около ...
[2021-04-02 21:57:21] Поддержка Здорово.
Отправили примеры предложений, чтобы вы смогли выбрать примерно подходящий ...
[2021-04-01 02:53:05] Sergey Buzin Привет, интересует линия по производству пеллетов из отходов заготовки леса(ветки и бревна не ...